易客CRM,中小企业最忠实的合作伙伴!

交流合作的问题的回答

707℃

有个朋友想和我在以下几个方面交流合作,因为有很多人问过我这个问题,所以我这次在此回答,省得再有人问,希望这个朋友不要介意,:)。

a) 提高sugarcrm用户界面中文的准确性
回 答:有关中文的准确性,我想解释一下,由于时间关系,3.0版本发布得比较仓促,所以有些专业词汇翻译得不是很准确,我在3.5版本会加强准确 性。今天晚上和上海企通软件老总聊天时还谈过这个问题,他提了不少建议。所以有关这个问题,希望对SugarCRM感兴趣的朋友能多提提建议,一起把这个 中文包翻译好!

b) 探讨sugarcrm功能模块在中国市场的可用性。从使用的角度,根据中国具体商业现实,看看哪些可能需要改进甚至增加的。
回 答:这个问题比较重要,很多人都在考虑,这需要我们一点一点去摸索和积累,做过CRM的或者需要CRM的人也请分享你的经验或者特性请求,这样 C3CRM & SugarCRM才会越来越强,中小企业才能用到真正实用的CRM软件。朋友们,Pls share your idea!

c) 探讨此种crm开源软件在中国的商业模式
回答:我最近也在考虑这个问题,大家有什么好的建议请留言或者发mail,希望我们志同道合的人能走在一起,把C3CRM做大做强。

d) 从技术层面,我个人写了个语言包管理软件,java实现的,简单的说可以复制一套新的语言文件包,对选择的语言包进行jar打包,以利分发。当然我看到 sugarforge上已经有人用php写了,但我自认为这个工具还是非常实用的。现正提交给sugarforage管理委员会评估当中. 我们可以探讨。
回 答:做的不错,其实我在台湾的一个朋友写的翻译工具基础上开发了一个翻译和打包工具,觉得也不错,比较实用的,可以在C3CRM网站的下载频道下 载。把三个文件放在Sugarcrm的目录下即可使用,translate.php主要翻译include目录下的language file,translate_m.php主要翻译modules目录下各个module的language file,translate_tar.php是把所有的language file拷贝到Sugarcrm的目录下zh_cn目录下,zh_cn目录下的目录结构和原来language file所在目录结构一样,便于移植。

ps:今天晚上和上海企通软件老总谈合作的事,心里没底,不知道怎么合作,有经验的朋友,请与我分享,谢谢!

转载请注明:易客CRM官方博客 » 交流合作的问题的回答

喜欢 (0)or分享 (0)